Kalzone

Zona Libre - Independent Entertainment Blog

Björk del Oriente se llama Sa Dingding JulpmTue, 01 Jul 2008 23:24:14 +0000c11 28, 2008

Con una voz única y visión musical distinta, Sa Dingding representa una pasión creativa muy original, una diversidad étnica con influencia de un China moderno. A ella le encanta cambiar los idiomas como si fueran zapatos - canta en Sanskrit, Mandarin y Tibetano o en algún otro idioma - quién sabe.

Queda preciosa la fusión entre música tradicional China y música electrónica con influencia de música clásica y Soul. Recuerda por su estilo un poco a Sigur Ros y Nithin Sawhney. El resultado tiene muchas tapas y es inolvidable. Sa Dingding, nacido en la Mongolia y con madre Mongola y padre Chino, estaba interesada en la música tradicional desde pequeña

Toca varios instrumentos, de la Zheng (la ziter China de 25 cuerdas), la batería China, el gong Chino y el Morin Khuur (un instrumento de la Mongolia con cuerdas en forma de la cabeza de un caballo).

A los 18 años debutó con su primer disco “Best Dance Music Singer” en China. En 1998 empezó a tener más interés en el budismo, el Yoga Dyana y el Sanskrit. Aprendió a cantar cantos Tibetanos en la lengua de los Lagu, una lengua en extincción. She became very popular all over China in 2005 and awarded by CCTV-MTV. Sa Dingding, el nuevo export Chino parece ser la nueva Björk del Oriente.

Su último disco “Alive” ha recibido el premio “BBC World Music Award 2008″.

“Alive” (versión en Sanskrit)

Lama Chenno (versión tibetana)

 

100% Calypso! - Gayumbos on Fire & The Burnin’ Braga en concierto en La Moe JunamThu, 12 Jun 2008 10:26:42 +0000c10 28, 2008

Después de la trágica muerte del steel drummer Johnson, los Gayumbos on Fire & The Burnin’ Braga han vuelto en formación minimalista para dejarnos rodear las calderas con ritmo Calypso. La banda Calypso más famosa de España nos va a presentar una selección de la música popular de la Trinidad y Tobago, entre ellos Coconut Water, Jena & Dinah, Johnny take my wife y Come back Liza. A ver si Johnny Mad Blender y Burnin’ Braga nos sorprenden de nuevo con su manera de actuar.

Aquí puedes ver un cartel animado del último concierto en La Moe.

Y aquí un caramelo para calientar las bragas!!!!! Como va a ser una noche veraniega, te las puedes quitar después.

Próxima actuación:

Más información sobre Calypso y conciertos se puede consultar en su web:

http://gayumbosonfire-calypso.blogspot.com/

 

L.A.B. - Latigazo, Azote y Bofetón con un terror musical MaypmTue, 06 May 2008 18:05:52 +0000c06 28, 2008

Latigazo, Azote y Bofetón nos ofrecen una aproximativa velada de terror musical.

Ante un estado de excepción del panorama musical nuestros tres super-héroes surcan los cielos pautados para destruir al malhechor, un super-villano cuya misión es hacer desaparecer toda emoción en el ser humano. Con sus superpoderes : el baile, la ranchera-satie, chistes de cámara, el humor concreto y la bossa contemporánea, L.A.B. le harán saltar a una dimensión desconocida donde, por fin, la risa y la desmitificación de las vacas sagradas se hacen realidad.
Debido a que el enemigo se hace cada vez más fuerte, en esta ocasión la descarga será eléctrica, las guitarras españolas y ukelele fueron regurgitadas en sus sangrantes mandíbulas industriales, es por ello que las armas han cambiado, pero no las intenciones.
Aqui un video de la Rocky Horror Picture Show fusionado con los Rolling Stones, Frank Zappa, Led Zeppelin y Francoise Hardy.
Por razones de higiene se ruega decoro en el vestir y fluidez en el pensar.

El despegue tendrá lugar en LA MOE MALEVAR sita en la calle SANTISIMA TRINIDAD, 32, Madrid.
Transbordadores subterráneos IGLESIA Y CANAL. HORA 21:30, día JUEVES 8 de MAYO

 

Interview with Yungchen Lhamo, Tibetan Goddess of Melodies! AbrpmMon, 14 Apr 2008 14:12:34 +0000c02 28, 2008

World Music Central recently interviewed Tibetan singer Yungchen Lhamo about her new recording and her music.

Your name has a special meaning. Could you tell us more?
My name means Goddess of Song or Melodies, I don’t think of myself as a goddess, but I know I was born to sing, so like that I think it is a good name for me. It was given to me by a holy person in Tibet.

How difficult was it to learn Tibetan songs in occupied Tibet?
I didn’t try to become a singer in Tibet, so I wasn’t trying to be a singer however my grandmother taught me many songs and like that I learned devotional songs.

What kind of songs did your mother teach you?
Well as I said it was my grandmother and she taught me devotional songs. The songs are prayers, Buddhist prayers as well as folk songs from her native region of Tibet.

How old were you when you left Tibet?
Twenty nine

What were the reasons for leaving Tibet?
I wanted to find freedom.

Is your music exclusively spiritual or do you also perform Tibetan folk songs?
Before, I always sang traditional songs , but now I write my own contemporary songs. So now I travel around and some songs are spiritual, some songs are about Tibet, some are traditional folk songs and some songs are about the world.

What is your preferred type of venue for your live performances?
Theatres and Churches

Is there a special reason why your hair is so long?
American shampoo is cheap !..No, I like having long hair and it suits me.

What attracted you to New York?
New York is has such great opportunities for everybody. I like being here because there are so many cultures and freedom here. Everyone who comes here want to do something with their lives.

What’s the concept behind Ama?
Ama means mother and I dedicate this CD for my mother.

How did you meet the producer Jamshied Sharifi?
He asked me to sing on his CD, and that’s how we met, and then I found working with him that he was very talented and creative producer.

What did Jamshied contribute to your recording?
Jamshied understands what I want to express with my songs, and he is very good at finding the right sounds to bring my ideas across.

Can you talk a little about the meaning of the songs on your CD?

Ranzen means freedom. Tibetans have a history, but still our country is occupied. Fathers lost their lives, and single mothers were left with babies on their laps to raise in an occupied land. It is sad. They came and took our country. But that is not the end of the story. Life is changeable, and positive things will come if we work hard. To the Tibetans, I wish to say, rather than focus on the sad state of things, hurry up and study hard so you will have something to offer the world. If you want freedom, go and get it. Wherever you are now, your life is here. There will be a day when we get our country back. For this you should be cheerful, hang prayer flags, dance and make offerings.
Gebu Shere - This is a song for a lover who is missing. If you have real love, then there is respect. A lot of Tibetans are separated from their true loves and families and can not be together. This song describes this point of view: “Falling in love with you, now I miss you, and everywhere I see your face. Should I be happy about this love or sad? My love, you are behind a mountain now, and I don’t have the choice of taking you with me. But that doesn’t mean I do not think about you. Go out into the world now. I will keep this love in my heart as a precious thing and will never forget about you.”

Om Mani Padme Hung - The central mantra of Tibetan Buddhism, literally meaning “jewel in the heart of the lotus.” It invokes the compassion of Chenrezig. I have sung a version of this prayer on every album I have recorded. On this record, I try to connect the sounds of the mantra to the sounds of the festival and every day life. If you like it, please don’t make it fashionable. Many of us are so busy it seems there is not enough time to pray, but it remains essential to keep our spiritual practice part of our daily lives. While a full translation would take days, to put it simply, each syllable is a prayer. This is the heart of the Buddha.

Tara (with Joy Askew) - This song is tonally inspired by the old Indian songs I heard years ago that I would like to sing but can’t. Thematically, it is about Tara, the female Tibetan deity exemplifying feminine dignity, unselfishness, strength and compassion. When I was very young, I thought I wanted to be a man so that I could help more people. But my grandmother and my mother said you don’t have to be a man to help people. They used to say, “You pray to Tara.” Now I understand what they meant by that.

9/11 - We all were living in a dream. Often, we do that. Nobody thought something like this would happen to New York City. That day, no matter how powerful you were, the sight of people falling from those buildings made everyone go numb. I remember that feeling of helplessness. I think we all felt that. Then, of course, we all cried, no matter what country you were from. I moved to New York City with my son at the end of 2000, and America seemed like a monument or a flag to look up at. Now I travel the world, and when I see a city that looks like New York, it reminds me of that day. This song begins and ends with chants reminiscent of a puja for the people who died, with prayers to ease their passage to another world…In order for this tragedy not to happen again, what are we prepared to do? We can only hope the experience has made all of us more human.

Namka Lhama Siktam (Look Down on Us) - We don’t acknowledge the beauty of what is right in front of us. We always say, “I will finish this. I will do something.” We Tibetans often say, “Free Tibet.” Many die waiting. Often we forget that people who do good things for others are bigger than the sky. This song is addressed to the highest spiritual beings. So now I am this age. I have only skin and bone. Please come down and help us so that we can see more clearly. Humans are powerful, more so than machines, but we don’t realize this. Come down and help us. Now is the time to come down.

Nyebe Nilam (Eyelash Girl) - In Tibet, if you want to court someone you write a letter or sing a song. This song describes that shy time when a man tries to communicate his feelings to a young woman without seeming strange. In the song, a man sings to a woman, “Hey, beautiful eyelash girl, please look this way and say hello, as I am too shy to speak to you.” My sister Tenzin has very beautiful eyes. This song reminds me about her life before she left Tibet.

Someday - This song is for the Dalai Lama, and all of the lamas and people who left Tibet already many years ago. Losho means ‘come home.’ Please come back to your homeland. Take refuge in the triple gem—the Buddha, the Dharma, and the Sangha—faithfully pray and make offerings. If we are strong and faithful enough in what we believe, it will come true.

Fade Away (with Annie Lennox) - Arriving in New York was an overwhelming experience for me. Everyone has an idea to go somewhere or do something. And it can be difficult when you don’t know the language or culture. During this time, there were many people who helped me and my family. And these people who sent their kind hearts, I will never forget their kindness. So I will offer with my voice a song to say thank you. This is also meant for a new country that has welcomed me, where people from all over the world make a home.

Lhasa - I wrote this song with my father. Like a prayer wheel perched atop a mountain, the Potala in Lhasa is a monument to world peace. The Tibetan people are a lucky people and this is Chenrezig’s palace. I feel blessed that I was born in Lhasa, a jewel in the heart of Tibet, and this has shaped who I am.

Are you in touch with other Tibetan performers who are living abroad?

Yes, I try to stay in contact with all the performers. It’s hard when you are touring all the time to stay in contact, but I do my best.

Can you talk a little about the The Yungchen Lhamo Charitable Foundation? What is its mission and how can people help?

The Yungchen Lhamo Charitable Foundation is a 501c3 Nonprofit which I have set up to help young Tibetans in need. I have been so fortunate in my life, but as a refugee I am very aware of the problems so many young refugees from Tibet face, and the foundation is meant to help.

And now tell us about yourself. Where were you born?

In Lhasa, Tibet

What is your favorite meal?

Tsampa, the national food of Tibet

What music are you listening to lately?
I listen to a little bit of everything, music from all over the world.

What is your favorite movie?

I don’t watch very many movies, unless they are documentaries. Recently I saw a powerful documentary about 9/11 called “American Zeitgeist” which I liked very much.

What do you like to do during your free time?

I like to do prayers, and especially these days we need prayers for the world.

What country would you like to visit?
Tibet, but I can’t. I will when it is free.

What is your favorite city?

New York

What was your best moment?

My best moment is the moment I wake up. First I am alive, and this means it is a precious opportunity for me to be of benefit. So I think each moment is the best.

What was your most embarrassing moment?
I’ve had quite a few !! One time I was on stage and ready to perform. Well there were quite a few curtains before the edge of the stage. They announced my name, and I kept going through the curtains but could not find the stage.

What was the first big lesson you learned about the music industry?
The first big experience I had was in 1995, when I first signed with Peter Gabriel. This opened my eyes to the nature of the music industry.

 

2 Kolegas in Beijing AbrpmWed, 09 Apr 2008 23:15:37 +0000c11 28, 2008

It is a little remote from the centre of Beijing in the Chaoyang district and almost impossible to find the bar unless you are in the scene. It seems that Taxi drivers have never heard of this place before. It´s inside a retro drive-in cinema complex off Liangmaqiao Lu in the middle of nowhere with some run down Chinese restaurants and coffee bars around the cinema itself. Turning left away from the drive-in (I know it is hard but try to explain the taxi driver that you don´t want to go to the drive-in), you can see a run down building with blue letters ‘2Kolegas’.

2 Kolegas - no joke - it has a Spanish name although it is run by two Chinese guys. In Chinese Mandarin the place is called liang ge hao pengyou, meaning “two good friends”, but it probably seemed cooler in Spanish.

This bar with a plastic furniture garden (and a proper loo inside!) is probably the best live music venue in town, covering rock, punk, blues, jazz and experimental music with the odd charm of the illegal bars in Berlin in the mid-90s. Rarely you can rely on opening times and programs, however, if open it is an absolutely amazing place to chill out, especially in summer.

2 Kolegas
21 Liangmaqiao Lu
Inside the drive-in movie theater park
亮马桥路21号汽车电影院内
燕莎桥往东500米路北汽车电影院内

Image by Kalzone

 

Michel Gondry graba cintas VHS con Mos Def y Jack Black! AbrpmMon, 07 Apr 2008 23:22:49 +0000c11 28, 2008

La película Rebobine, por favor (Orig. Be kind, rewind) ha nacido de la desbordante imaginación del oscarizado guionista y director Michel Gondry. Los amigos de la infancia, Jerry (Jack Black) y Mike (Mos Def), no tienen más remedio que reescribir la historia del cine si quieren salvar a su querido videoclub de una muerte segura.

Mientras Jerry intenta sabotear la planta eléctrica que, según él, le derrite el cerebro, acaba magnetizado y sin querer consigue borrar todas las cintas del anticuado videoclub donde trabaja Mike su mejor amigo. Para mantener a la escasa clientela, Jerry y Mike deciden realizar un remake de una de las películas en la chatarrería de Jerry. Se quedan asombrados al descubrir que su versión de la película es un auténtico éxito. No tardan en recuperar casí 200 cintas suecadas. Mike, Jerry y unos cuantos amigos del vecindario empiezan a dedicarse a la producción de remakes, desde Los cazafantasmas, Robocop, Paseando a Miss Daisy, El rey león a King Kong. No sólo consiguen dar un nuevo impulso al videoclub, sino a toda la comunidad. Sus “películas” se convirten en auténticos bombazos. La voz se corre por el barrio y los clientes aparecen en el videoclub, pidiéndoles que hagan un remake de su película favorita. ¡Incluso se desplazan desde Manhattan para alquilar una de sus cintas! Un verdaderamente homenaje al VHS!

La película se estrena ahora en cines en España.

Como se ve en está comedia, Michel Gondry ha entendido el concepto de demanda oferta y sorprende a todos, incluso a sí mismo, con sus extraordinarias ideas. Sabe solucionar los problemas con esfuerzo mínimo. En 2005 fue premiado con un Oscar al Mejor Guión Original por ¡Olvídate de mí!.
Su proyecto más reciente es Tokyo, un tríptico acerca de la emblemática capital japonesa, que codirige con el realizador francés Leos Carax y con el director surcoreano Bong Joon-ho.
En 2006, su película La ciencia del sueño, con Gael García Bernal y Charlotte Gainsbourg, se estrenó en el Festival de Sundance y fue muy aclamada por la crítica. La película Block Party, que desarrolló y produjo con Dave Chappelle, se estrenó en 2005. La película se rodó en 2004 en las calles de Nueva York con actuaciones de Dave Chappelle, Mos Def, Erykah Badu, Jill Scott, Talib Kweli, Kanye West, The Roots, Common, Dead Prez y Fugees.
En 2004 estrenó ¡Olvídate de mí!, con Jim Carrey y Kate Winslet, en la que colaboraba por segunda vez con Charlie Kaufman.
En 2003 se lanzó con éxito The Work of Director Michel Gondry”, una caja con una colección de sus obras, un libro con dibujos, fotografías y entrevistas realizadas por él, y el documental I’ve Been 12 Forever”, con entrevistas a Björk, Daft Punk, Beck y Dave Grohl.
Su primera película, Human Nature, con Patricia Arquette y Tim Robbins, se estrenó en 2001 en el Festival de Cannes.


Es un conocido director de publicidad y de videoclips. Uno de sus primeros anuncios, el famoso “Drugstore”, de Levi’s (1994), fue galardonado con el León de Oro en Cannes y aparece en el libro Guinness como el anuncio más premiado de la historia.

Otros famosos anuncios suyos son “Sirenas”, de Levi’s, por el que ganó la medalla de plata en los Premios Clio y la medalla de bronce en Cannes, y “Smarienburg”, de Smirnoff (1997), que se llevó la medalla de oro en Cannes y en los Premios Clio. Más recientemente ha rodado “Bounce”, de Diet Coke, con Adrian Brody; “Bellybuttons”, de Levi’s, y la lírica campaña “That’s Holiday”, de Gap.

Estudió Artes Gráficas en Francia. Empezó a dirigir vídeos musicales para el grupo Oui Oui, donde tocaba la batería.

El videoclip gustó a otras bandas y no tardó en obtener fama internacional. En 1993 conoció a la cantante Björk, con la que inició su relación profesional más larga y de más éxito. El primer vídeo que rodaron, “Human Behavior”, ganó casi todos los premios musicales existentes.

Dirigió otros cinco clips para la cantante, además de trabajar con artistas como The White Stripes, The Rolling Stones, Beck, Daft Punk, Chemical Brothers, Foo Fighters, Lenny Kravitz, Sheryl Crow, Cibo Matto, Kylie Minogue, The Willowz, The Polyphonic Spree, Steriogram y Gary Jules. Dirigió un cuarto videoclip para The White Stripes, “The Denial Twist”; otro para Kanye West, “Hard ‘Em Say”, rodado íntegramente en la tienda Macy’s de Nueva York para su difusión en la Navidad de 2005, así como “Cell Phone’s Dead”, de Beck, ganador del Premio MVPA 2007 al Mejor Vídeo Alternativo.

 

Ché, Olé! - Ba§otangos redefine Flamenco AbrpmSun, 06 Apr 2008 18:24:03 +0000c06 28, 2008

The Flamenco duo Ba§otangos, founded in 2004 by Charo Pérez and Ernesto Drago, just released their second album, Volumen Uno, continuing their work on the very original fusion of Spanish Flamenco and Tango Argentino. The new album reflects the improvement of their work in a very charming and passionate way. Spanish flamenco dancer and vocalist Rosario ‘Charo’ Peréz seduces the audience with her powerful and dramatic voice and percussions.

The electro bass tunes played by the very talented and passionate bass player and composer Ernesto Drago, give their music a surprisingly original note. It is impossible to oversee his Argentine roots as he is influenced not only by Milongas and Tango, but also by Jazz, Cumbia and the great Charly Garcia.

Ché, olé!

Next concerts / Próximas actuaciones:

17 April 2008, La Boca del Lobo, Madrid

September 2008, Buenos Aires, tbc

 

Buch: Wolfram Fleischhauer - Drei Minuten mit der Wirklichkeit (Tres minutos con la realidad) AbrpmSun, 06 Apr 2008 15:49:24 +0000c03 28, 2008

3minuten

Tres minutos con la realidad no es sólo un tango de Astor Piazzolla, sino también la novela policiaca, una mezcla entre balada de amor y novela histórica del autor alemán Wolfram Fleischhauer. Según Enrique Santos Discépolo, uno de los poetas más famosos del tango argentino a lado de Carlos Gardel, el tango es”un pensamiento de tristeza que se puede bailar”. Este baile latinoamericano se desarrolló en el siglo del 19 en los bares y burdeles de La Boca, el barrio porteño de Buenos Aires. Igual el jazz es una mezcla de influencias culturales y tradiciones distintas, el tango es expresión del sentimiento de los pobres, minorias y oprimidos que hasta hoy en día se ha desarrollado de una forma de arte muy compleja. Lo que a los Europeos les parece una mezcla misteriosa entre erotismo y melancolía, es verdaderamente nada más que un estilo de idioma, un diálogo íntimo entre hombre y mujer, contando una historia mayoriamente trágica mientras abrazándose.

Guilietta Battin tiene 19 años y trabaja como bailarina principiante en la opera berlinesa Deutsche Staatsoper. En un teatro en un patio conoce al tanguero argentino Damián Alsina, qué ensaya una nueva obra con un grupo de tango. Giulietta se queda alucinada por su estilo y persona, y sin querer acaba de enamorarse del artista misterioso. Damián se siente también atraída por ella pero el amor entre ellos dura muy corto. Tras de dejar la función de la premiere y un enfrentamiento violento con el padre de Giulietta, Damián desaparece. Giulietta está segura de que se encuentre en Argentina y decide a empezar una búsqueda por los milongas y bares de tango en Buenos Aires. En vez de encontrar a su querido, encuentra a una red de intrigas y secretos que se convirten en un peligro para ella.

La novela es un viaje a otro mundo, al mundo del tango, a Berlín y Buenos Aires. Una vez en la mano, resulta difícil no terminarlo enseguida. Es una pena que el libro existe sólo en alemán por el momento. Pero se supone que ser una cuestión de tiempo cuando salga una versión española. Ya está traducido su libro La línea púrpura.

______________________________________________________________________________________________________________

Drei Minuten mit der Wirklichkeit nennt sich ein Tango von Astor Piazzolla, den gleichen Namen trägt der Titel des Romans von Wolfram Fleischhauer, einer Mischung aus Liebesballade und historischem Politthriller. Der Tango, “das ist ein trauriger Gedanke, den man tanzen kann”, so meinte einmal Enrique Santos Discépolo, neben dem Sänger Carlos Gardel wohl der berühmteste Tango-Poet Argentiniens. Entstanden ist der südamerikanische Tanz im 19. Jahrhundert in den Kaschemmen und Bordellen von La Boca, dem Hafenviertel von Buenos Aires. Ähnlich dem Jazz als eine Vermischung unterschiedlichster kultureller Einflüsse und Traditionen, war auch der Tango Ausdruck des Lebensgefühls der Armen, der Minderheiten und der Unterdrückten, der sich im Laufe seiner Geschichte zu einer komplexen Kunstform entwickelte. Was den meisten Europäern als mysteriöse Mischung aus Erotik und Melancholie erscheint, ist tatsächlich eine Art Sprache, ein intimer Dialog zwischen Mann und Frau, in deren Umarmung, el abrazo, eine Geschichte erzählt wird — mit meist tragischem Inhalt.

Guiletta Battin ist neunzehn, frische Hospitantin am Ballett der Deutschen Staatsoper und kurz davor, ihr erstes Engagement zu erhalten. In einem kleinen Berliner Hinterhoftheater trifft sie auf Damián Alsina, einem jungen Argentinier, der mit seiner Tangogruppe dort gerade sein neues Stück einstudiert. Guilietta ist von der mysteriösen Energie des Tanzes ebenso fasziniert wie von Damián selbst und gegen ihren eigenen Willen verliebt sie sich schon bald in den geheimnisvollen Künstler. Ihre Liebe wird von Damián leidenschaftlich erwidert, doch der Traum der beiden Tänzer währt nur kurz. Nachdem Damián die Premiere seines eigenen Stücks vor ausverkauftem Haus sabotiert und das ganze Ensemble im Chaos zurücklässt, verschwindet er nach einer gewalttätigen Auseinandersetzung mit Giulettas Vater spurlos nach Argentinien. Als die verzweifelte Giuletta ihm dorthin folgt, um ihren Geliebten in den Milongas und Tangobars von Buenos Aires zu suchen, stößt sie auf ein undurchdringliches Netz von Intrigen und Geheimnissen, die sie selbst bald in große Gefahr bringen.

Das Buch ist eine Reise in eine andere Welt, in die Welt des Tangos, Berlín und Buenos Aires. Es fällt schwer, das Buch aus der Hand zu legen. Völlig unverständlich ist, warum es diesen Roman noch nicht in einer spanischsprachigen Fassung gibt. Es bleibt zu hoffen, dass dieses Buch den Weg zu einer neuen Leserschaft findet.

 

4 Foulkes life in action AbrpmThu, 03 Apr 2008 22:14:58 +0000c10 28, 2008

They are not the Jackson Five or The Kelly Family, but four very talented brothers having fun, singing and making music together: the 4 Foulkes. The family spirit is extraordinary, somewhat magical, the perfect mixture of confidence, love and dedication to each other that makes it so original.

Last weekend, the 4 family members gave the one and only concert of the year at La Moe (Santísima Trinidad, 32, Madrid), covering versions of Carlos Jobim, Prince, Michael Jackson, Britney Spears, The Beatles among others, most of these interpretations were even better than the original ones. One highlight was the Celentano song Parole, parole, which the brothers dedicated to their parents and which received a special note thanks to Paula’s sensitive and sexy voice, accompanied by Alex and Camilo.

Check out the extended groovy, funky version of Billie Jean from a concert last year at the legendary Zé Bar (Santa Ana, 25, Madrid, unfortunately closed since May 2007).

As a little extra you can enjoy listening to Alex and Paula at home in concert, singing Agua de beber de Jobim.

Hopefully, we don´t have to wait one more year until the next family session. It would be a great opportunity to play the cover versions that were missing in the last concert: Just remember David Bowie’s Space Oddity interpretation - very thrilling!

 

Buch: Reinhard Kleist - Cash. I see a darkness AbrpmThu, 03 Apr 2008 21:11:58 +0000c09 28, 2008

Archivado en: books, music, vaya personajes — kalzonepress @ 10:28 p04
Tags: , , , , , , ,

cash

In einem klassischen Schwarz-Weiss Comic Design schildert Reinhard Kleist in Cash. I see a darkness die bewegte Lebensgeschichte der Legende Johnny Cash: von seinen frühen Sessions mit Elvis über das Konzert in Falsom Prison, das Cash Ende der 60er Jahre zur berühmtesten Stimme Amerikas macht, bis hin zu seinem spektakulären Comeback an der Seite des Produzenten Rick Rubin. Die Biographie dieser so komplexen Persönlichkeit liest sich geradezu filmisch dank der sehr gefühlvollen detaillierten Zeichnungen. Die Welt beschrieb das Buch treffenderweise als “Anrührend wie ein Gospelsong, hart wie Rockabilly und romantisch wie eine Liebesbalade.

______________________________________________________________________________________________________________

In the black-and-white comic Cash. I see a darkness, Reinhard Kleist describes the very touching life of the legend Johnny Cash: from the early Elvis sessions to the concert in Falsom Prison, which in the late 60s made Cash to one of the most recognizing voices of America; and to his spectacular comeback together with his producer Rick Rubin. Thanks to the amazingly detailed graphic artwork, the biography of Cash´s very complex personality can be almost read like a film. The German newspaper Die Welt put it into the right words: “Touching like a Gospel song, hard like Rockabilly and romantic like a love ballad.”